March 19, 2012
-
“Where” dan “Di Mana”: Cermin Pengaruh Bahasa Inggris terhadap Bahasa Indonesia
Salah satu faktor terjadinya kesalahan berbahasa Indonesia ialah pengaruh bahasa asing pada bahasa Indonesia dalam berbagai aspek. Menurut seorang profesor yang juga pakar bahasa Indonesia di sebuah universitas di Australia, sebagian pengguna bahasa Indonesia akhir-akhir ini amat dipengaruhi bahasa Inggris. Salah satunya adalah penggunaan kata “adalah” yang kadang tidak perlu tetapi dipaksakan untuk ada karena… Continue reading
-
Idiom: ‘Titik Lemah’ Penerjemah (Bag. 1)
“Idiom”. Mendengar kata itu saja sudah membuat saya ngilu, entah dengan Anda. Namun, dahulu saat masa kuliah di jurusan Sastra Inggris saya sering merasa tidak berdaya dengan pokok bahasan satu ini. Pasalnya, jumlahnya demikian banyak dan maknanya sama sekali tidak bisa ditebak. Memahami idiom tanpa konteks juga sangat ‘menantang’, jika tidak boleh dikatakan ‘sukar’. Terlebih… Continue reading
About Me
A life-long blogger